19 симпатични думи за любов, за които няма превод - Класации - Peika.bg

iNews Novinite Econ Jenite Div Sporta FitWell Sportuvai Peika Programata Doctoronline News in English
Следете новите вдъхновения за пътешествия!
19 симпатични думи за любов, за които няма превод
Автор: Мария Ангелова
19 симпатични думи за любов, за които няма превод
Снимка: C H - Visitnorway.com

Понякога искаш да кажеш нещо на любимия човек, но просто не е измислена дума, която да опише как се чувстваш.

Затова пък по света съществуват стотици езици. И все в някой от тях това сложно, завъртяно на фльонга чувство, което те е обзело, е намерило своята една-единствена дума.

Ето някои от любимите ни думи за любов на чужди езици, за които няма превод на български, но пък може да си ги ползваш и така, за по-кратко:

Forelsket (норвежки) – буквално означава „преди любов“ и изразява еуфоричното чувство, което ни обзема, когато започнем да се влюбваме.

Dor (румънски) – тъгата по някой, който много обичаме, често е свързано с желанието да пеем тъжни песни.

La douleur exquise (френски) – болката, която изпитваме, когато все още обичаме някого, когото никога няма да имаме.

Разблюто (руски) – приятният спомен за някой, който някога сме обичали, но вече не изпитваме чувства към него.

Cavoli riscaldati (италиански) – буквално означава „претоплено зеле“ и се използва, когато се опитваме да възстановим отношения, които не могат да бъдат възстановени.

Oodal (тамилски) – когато се преструваме на разстроени след караница с любим човек, за да спечелим съчувствието на другия.

Mamihlapinatapei (ягански – езикът на аборигените от остров Огнена земя) – специалният поглед, който си разменят двама души в пълно мълчание, когато всеки знае, че другият го разбира без думи.

Iktsuarpok (езикът на ескимосите) – чувството на нетърпеливо очакване, което те кара постоянно да гледаш през прозореца дали не идва любим човек.

Bakku-shan (японски) – жена, която изглежда красива, погледната отзад, но не е точно такава, когато се обърне.

Fensterln (немски) – промъкване, тайна афера. Буквално означава да се качиш по стълба до прозореца на момиче (защото няма как да минеш официално през вратата).

Yuanfen (китайски) – двама души, на които им е писано да бъдат заедно.

Onsra (боро) – онзи съкрушителен момент, в който осъзнаваш, че любовта ти няма да трае вечно.

Saudade (португалски) – Носталгичното чувство по отминала любов.

Queesting (холандски) – когато каним любимия човек да се гушкаме и да си говорим в леглото.

Nar (урду) – увереността, която изпитваме, когато разберем, че някой има интерес към нас.

Cafune (бразилски португалски) – когато прокарваме с любов пръсти през косата на любим човек.

Wabi-Sabi (японски) – когато обичаме някого такъв, какъвто е, с всичките му несъвършенства.

Sarang (корейски) – желанието да прекараш живота си с някого.

Tigil (тагалог) – Силното желание да щипнеш някого, защото много го обичаш. 

Тази статия ви хареса? Последвайте ни и във фейсбук и инстаграм за още необикновени пътешествия!

Вижте още от категория Класации
Коментирай
Абонирайте се за нашия бюлетин